« Lovely♪ | トップページ | 去年の今頃 »

国際郵便

アメリカで日本語を教えている娘の元に、

荷物を送るのにもようやく慣れてきた。

 

最初は、宛名を書くのも、おっかなびっくり。

それに、いろいろと面倒な記入事項が・・・。

内容物をひとつ残らず英語で書かなきゃいけないし、

その上、それぞれの個数、重量、値段も記入しなくちゃいけない。

Photo_4


送り状に書ききれなければ、専用の紙に書かなきゃならない。

今回の荷物は少ない方で、

初回のそれは、書き足す用紙が2枚必要だったので、

不慣れなこともあって、時間もかかり、

無事に発送した時、ドッと疲れている私がいた

 

でも、さすがに3回目ともなると、ちゃっちゃとできるようになった。

 

 

大活躍してくれたのが、今使っている携帯電話!

翻訳機能が付いていて、大助かり

今回、頭をかかえたのが「スルメ」。

んなもん、検索しても出てこないし、和英辞典にも載ってない。

「snacks」ってことにしちゃった~

 

送ってはいけないモノもいろいろある。

例えば、炊いたご飯は送れるけど、米はダメ。

「サトウのごはん」みたいなのを送る時、

「rice」と書くと荷物が日本に戻ってきてしまう可能性が大。

「instant rice」でないといけない。

 

化粧品の類も、書き方によっては舞い戻ってきてしまうとか。

 

いやはや、人生、どこまで行っても勉強だ~

***********************************************

レッツ・おつりの一部を義援金箱にチャリン♪

Banner_02

↑ご訪問ありがとう

 ポチッとヨロシクお願いします

*******************************************

 

 

|

« Lovely♪ | トップページ | 去年の今頃 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

  は行連発(ほ~、へ~、は~、ふ~ん・・・)

 いとこの娘が長い間イギリスに滞在していたが、同じようなことをやってたんだろうか。

投稿: メタボ万歳! | 2013年1月26日 (土) 09時11分

メタボ万歳さんへ
 

国によって異なるようです。
アメリカは、テロの後、特に厳しくなったようです。

投稿: 怜草 | 2013年1月26日 (土) 14時34分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Lovely♪ | トップページ | 去年の今頃 »